Leo Masliah - El Mellizo Лирицс транслатион то енглисх
The twin
1st panel: Even before knowing the meaning of the word hate, I unconditionally hated Franz, my twin brother.
The scene shows two breastfed babies fighting over the mother breast.
2nd panel: When finally I became familiar with reading, the dictionary gave me an adequate denomination for my feelings.
The scene shows the narrator with his index finger pointing at the word Hate, in the middle of a page. At certain distance is seen the shape of Franz, identical to the narrator. Both are scholars.
3rd panel: Following studies of grammar, gave me the possibility of articulating the expression of my feelings in complete syntactic units.
The scene shows the narrator saying to his brother 'I hate you'.
4th panel: The happiness of my first love experiences, couldn't achieve to eclipse the innate loathing living in me.
The scene shows the narrator embracing his grilfriend in the bench of a plaza. She asks him 'What are you thinking, darling, that you're so quiet?' He answers 'I think a little about the love I have for you, but more than anything, I think of the hate I have for Franz'
5th panel: The day Franz married, I had the first chance of exposing my dark affections to the public.
The scene shows Franz's wedding. The priest asks 'Does somebody have something to object to this matrimonial union?'. The narrator replies 'Yes, me. I consider the groom as absolutely rejectable.'
6th panel: When I got married, the priest had the papers a bit mixed, and when he adressed to me, he did it calling me Franz. The incident was later very lamented by the irreverent clerygman.
The scene shows the narrator with his bride, slapping the priest and telling him 'What similarity with Franz did you see? Retard'
7th panel: I had to reject many chances of employment for not wanting to fill the inscription forms on those parts in which they required a list of close relatives.
The scene shows the narrator provocating the forced ingesion of a crumpled form by mouth to the office worker who attends him.
8th panel: My piano professor had to regret of proposing me the performance of Liszt and Schubert pieces, and soothe my anger with a Chopin and Schumann apologia.
The scene shows the narrator strangling the piano professor exclaiming 'What do you want me to play, you dumb horse?' On the floor is seen a score headed with the name of Franz Schubert.
9th panel: I found necessary to run away quickly from a bookstore on a certain time in which, while looking distractedly over the content of an offer table, I outrageously vomited over a volume of Kafka.
The scene shows the narrator running upstreet, while the bookstore owner from the door of his business, yells at him 'Come and clean this, you existencialist swine'
10th panel: My unmeasurable hatred multiplied by 10, when I discovered that while I was occupying my free time in seducing Farnz's wife, my despicable wife was leaving to make love precisely with him.
The scene shows the narrator laying in bed with his lover in a motel room. While from the adjacent room is heard a voice saying 'Oh Franz'
11th panel: A foul-smelling feeling started to darken every moment of my life, since, after having divorced both Franz and me, and having lost both our jobs for poor references crossed and processed from ourselves to our respective bosses in inverse correspondance, we have been forced to occupy again the same bedroom at our parents house.
The scene shows both twins in their respective beds, with pronouncedly warlike faces.
12th panel: The night I decided to annihilate Franz once and for all, I discovered that I didn't invent the powder.
The scene shows the twins in their beds, revealing each one from their respective sheets, their respective guns.
13th panel: Today however, I'm being treated by a psychologist who tries to convince me that my very name is Franz, and that I never had a twin brother.
The scene shows Franz.
My translations are licensed under a
Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
Још текстова песама из овог уметника:
Leo MasliahСви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.
Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.
Више лирицс транслатионс
24.11.2024
Jesu li sve ljubavi ovako tople?
Click to see the original lyrics (Korean)
Ušunjala si se kao talas
u moje mirno srce.
Dolaziš me kao san
i postaješ nezobarvna uspomena.
Neizmerno sam srećan
kad te gledam.
Jesu li sve ljubavi ovako tople?
Takvu toplinu daje mom hladnom srcu.
Jesu li svi ljudi kao ti tako lepi?
Ti hvataš moje srce u trenu kad se okrenem.
Uvek ću samo u tebe da gledam,
pa te molim da ti gledaš u mene.
Jesu li sve ljubavi ovako tople?
Takvu toplinu daje mom hladnom srcu.
Jesu li svi ljudi kao ti tako lepi?
Molim te, zgrabi moje srce u trenu kad se okrenem.
Nisam siguran koliko ćemo se
s vremenom promeniti.
Daj da se ne menjamo kao druge ljubavi.
Daću ti svoje toplo srce.
I u svakom trenutku koji provedem s tobom
sve što imam ću ti dati.
24.11.2024
Свет Заувек
Click to see the original lyrics (English)
Хиљаду генерација пада на лице у богослужењу
Да певају песму векова Јагњету
И сви који су били пре нас и сви који ће веровати
Певаће песму векова Јагњету
Твоје име је највише
Твоје име је највеће
Твоје име стоји изнад свих њих
Сви престоли и господства
Све моћи и поглаварства
Твоје име стоји изнад свих њих
И кличу анђели: 'Свет'
Сва творевина кличе: 'Свет'
Узвишен си,свет
Свет заувек
Ако ти је опроштено и ако си искупљен
Певај песму Јагњету заувек
Ако ходаш у слободи и ако носиш Његово име
Певај песму Јагњету заувек
Заувек ћемо певати песму и амин
И кличу анђели 'Свет'
Сва творевина кличе 'Свет'
Узвишен си,свет
Свет заувек
Чуј како пева твој народ 'Свет'
Цару над краљевима 'Свет'
Увек ћеш бити свет
Свет заувек
Твоје име је највише
Твоје име је највеће
Твоје име стоји изнад свих њих
Сви престоли и господства
Све моћи и поглаварства
Твоје име стоји изнад свих њих
Исусе,Твоје име је највише
Твоје име је највеће
Твоје име стоји изнад свих њих
Сви престоли и господства
Све моћи и поглаварства
Твоје име стоји изнад свих њих
И кличу анђели 'Свет'
Сва творевина кличе 'Свет'
Узвишен си,свет
Свет у векове
Чуј како пева твој народ 'Свет'
Цару над краљевима 'Свет'
Увек ћеш бити свет
Свет заувек
Увек ћеш бити свет
Свет заувек
24.11.2024
Moja katastrofa
Click to see the original lyrics (Greek)
Što više odlažem
Problem je sve veći i veći
i moj um sve mutniji
Dosta više sa šalama, govorim ti ozbiljno
Ti si glavni urok što mi je sve krenulo nizbrdo
Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Dosadilo mi je da gubim i da budem strpljiv
Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Strelica iz srca
slomila nas je i to je to
Odlazi
Oko mene polomljene flaše, i svih vrsta posuđe
Moja kuća je u crnini
I moji živci će se pokidati kao konpci
Ali nazad se neću vraćati, umorio sam se od povlačenja
Neću praviti kompromis, više ništa ne opraštam
Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Dosadilo mi je da gubim i da budem strpljiv
Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Strelica iz srca
slomila nas je i to je to
Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Dosadilo mi je da gubim i da budem strpljiv
Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Strelica iz srca
slomila nas je i to je to
24.11.2024
İstedim
Sәndәn sadәcә diqqәt istәdim
İstәdim sevilәn olum, yolunu gözledim
Sevginә ehtiyacım vardı, görsәydin
Mәnә gәlsәydin, әtrini duysaydım bir
Hayatımı, zamanımı, ürәyimin açarını sәnә verdim
İstәdim sevilәn olum, yolunu gözledim
Sevginә ehtiyacım vardı, görsәydin
Mәnә gәlsәydin, әtrini duysaydım bir
Gözlәrim yollarında ikәn
Sәn gah görünüb gah da itәrkәn
Sevildiyini bilmәk bizә varkәn
Solacaq rozan sәn ona çatarkәn
Bir hәyatımız var ona necә qıymaq olar?
Sәnә ruhunu verәn adamı necә qırmaq olar?
Hisslәri susqun olub yaşamaq olar,
Toxunmadan aşiqinә necә sevmәk olar?
Sәndәn sadәcә diqqәt istәdim
İstәdim sevilәn olum, yolunu gözledim
Sevginә ehtiyacım vardı, görsәydin
Mәnә gәlsәydin, әtrini duysaydım bir
Hayatımı, zamanımı, ürәyimin açarını sәnә verdim
İstәdim sevilәn olum, yolunu gözledim
Sevginә ehtiyacım vardı, görsәydin
Mәnә gәlsәydin, әtrini duysaydım bir